Prevajalci, tolmači in drugi jezikoslovci prevajajo ali tolmačijo iz enega jezika v drugega in preučujejo izvor, razvoj in strukturo jezikov (ILO, 2018).

Verjetnost tveganja na podlagi študije Freya in Osborna

Značilnosti poklicne skupine in podobni poklici

Pisatelji, novinarji in jezikoslovci

Pisatelji, novinarji in jezikoslovci načrtujejo in ustvarjajo literarna dela, razlagajo in sporočajo novice in javne zadeve prek medijev ter in prevajajo ali tolmačijo iz enega jezika v drugega (ILO, 2018).

  • pisatelji in sorodni pisci
  • novinarji
  • prevajalci, tolmači in drugi jezikoslovci
  • tolmač
  • jezikoslovec
  • avtorji podnapisov
  • leksikograf
  • prevajalec-lektor

Osnovne informacije

Spletne vsebine danes preplavljajo internet, kar povečuje povpraševanje po takojšnjih, cenovno dostopnih in kakovostnih prevajalcih. Leta 2017 je bilo prevajanje “.. ena od storitev, po katerih je največ povpraševanja ..” (information age, 2018)

In ker ni dovolj človeških prevajalcev, da bi bili kos tej rasti, narašča tudi strojno prevajanje. Mnogi prevajalci zdaj strojno prevajanje vidijo kot orodje za povečano produktivnost (z naknadnim urejanjem), ne pa kot nekaj, kar bi jih lahko nadomestilo.

Vendar pa tudi naknadno urejanje strojnih prevodov narašča. Smiselno je pri določenih vrsta besedil in se lahko izkaže za zelo donosno.

Danes obstaja svetovna tehnologija, ki poskuša zamenjati človeške tolmače, na primer Google Translator. Vsakodnevno pa se pojavljajo tudi druge tehnologije in poskušajo izzvati človeško znanje in biti tako dobre, da bi zagotovljale prvoten pomen prevedenih besed.

Primeri